- 积分
- 774
- 在线时间
- 1178 小时
- 主题
- 26
- 注册时间
- 2013-6-8
- 帖子
- 285
- 最后登录
- 2024-9-18
DX汉化组
- 帖子
- 285
- 软币
- 6928
- 在线时间
- 1178 小时
- 注册时间
- 2013-6-8
|
本帖最后由 polite0803 于 2014-1-12 22:30 编辑 最近工作忙但是加班加点把汉化彻底解决了。
首先说说思路:
通过几个版本的积累,汉化包内词条越来越多,随着官方结构调整,包内的冗余词条和多余词条也就多了起来,怎么解决和可用词条的同步更新问题一直是我最近思考的问题。后来在官方MissingResourceFinder的启发下,找到了需汉化词条和已经汉化词条的对应关系,而且词条名称完全一致,不会存在前缀不一致的情况。下面就是具体步骤了:
1、获取版本可汉化词条;
2、收集已有的汉化包,包括官方的zh-Hans,那个号称汉化到84%的包,将各包内容进行融合;
3、通过自己前期几个版本的积累,基本词条已经积累得差不多了(其包括官网的zh-Hans只是起到了修改部分已有词条的功劳,那个包只有15000多条,84%属于虚标);
4、三个步骤后基本上没有汉化的内容就是很少了,然后就是对未汉化词条加入Bing的翻译引擎进行逐条翻译;
5、所有词条翻译完成,导出为解决方案中的资源(RESX)文件。
针对以上以上功本人编制了一个一体化处理软件。处理过程所需的就是耐心和细心。
汉化情况总结:
以前经历多版本的积累,汉化包内词条已经达到了51120,经和13.2可汉化词条对比,只需汉化词条为36548(不含版本、图像等其它信息,纯字符)。汉化包内已经融合了官方发布的几个中文包内容(所以翻译准确度也受官网发布的包影响)。
在36548词条中,Speet的公式我没有汉化,此外,Web内HtmlEditor等三个组件的Description涉及641条已经翻译,但是在汉化包中没有应用,原因是这个三个组件中的Description竟然没有命名空间(我不太熟悉Web的命名空间方式,不知道这样怎么编译通过的),希望有能解决该问题的人能多多指教。
此外,官方提供的可汉化内容已经全部汉化,包括WinForm/Web/Wpf/Xaf,如果大家发现其它没有汉化的词条,可以在此跟帖留言。
汉化消耗的时间太多,下一个版本考虑不免费提供了
使用方法参见本人在此论坛发布的其它贴内容:
汉化包下载
链接: http://pan.baidu.com/s/1eniYa 提取码: 2a2m
|
评分
-
查看全部评分
|